Amana Freezer amana User Manual

CHEST FREEZER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance,  
parts or service, call: 1-800-843-0304.  
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777,  
or visit our website at...  
CONGÉLATEUR  
COFFRE  
Guide d’utilisation  
et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-807-6777.  
ou visitez notre site web à  
Table of Contents/Table des matières.................. 2  
W10635013B  
 
FREEZER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
away from freezer.  
Use two or more people to move and install freezer.  
Keep key away from children.  
Do not use an extension cord.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Use nonflammable cleaner.  
Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.  
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker  
kit ready models only).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
Proper Disposal of  
Your Old Freezer or Refrigerator  
of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still  
dangerous ... even if they will sit for “just a few days.”  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors or lid from your old freezer or  
refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD FREEZER OR  
REFRIGERATOR REMOVE THE DOORS OR LID.  
3
 
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpacking  
Location Requirements  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
WARNING  
Use two or more people to move and install freezer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Explosion Hazard  
Remove Packaging Materials  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from freezer.  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over the  
adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your freezer. For more  
information, see “Freezer Safety.”  
IMPORTANT: Check the strength of the floor before installing  
your freezer. It should hold the weight of a freezer fully loaded with  
food.  
Ventilation and Clearance  
When MovingYour Freezer:  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away  
from freezer.  
Your freezer is heavy. When moving the freezer for  
cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard  
or hardboard to avoid floor damage. Always pull the freezer  
straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the  
freezer when trying to move it, as floor damage could occur.  
Do not cover the freezer with items such as blankets, sheets,  
tablecloths, etc. This reduces air circulation.  
Allow at least a 3" (7.5 cm) clearance on both sides of the  
freezer and 2" (5 cm) between the back of the freezer and the  
wall. Leave room above the freezer to open the lid.  
Clean Before Using  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of  
your freezer before using it. See the cleaning instructions in  
“Freezer Care.”  
2" (5 cm)  
3" (7.5 cm)  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Temperature  
Your freezer operates most efficiently when located in an area  
where the temperature is normally between 32°F (0°C) and 110°F  
(43°C). Do not install the freezer near an oven, radiator or other  
heat source.  
Upon Moving to Final Location  
1. Level the freezer from side to side and front to back so that  
the lid will seal properly. Use shims to level the freezer if  
necessary.  
NOTE : It should not be necessary to remove the lid during  
installation. If, for any reason, the hinges need adjustment,  
contact a designated service company.  
4
 
Electrical Requirements  
FREEZER USE  
WARNING  
Using the Control  
Turn the freezer temperature control to 3. This setting is designed  
to maintain the temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal  
operating conditions.  
IMPORTANT: Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling  
with frozen food. Let the freezer cool overnight before adding  
large amounts of unfrozen food. Do not add more than 2 to 3 lbs  
(0.907 to 1.360 kg) of unfrozen food per cubic foot of freezer  
space.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your freezer into its final location, it is important  
to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz, AC only, 15-amp fused and grounded (earthed)  
electrical supply is required.  
It is recommended that a separate circuit serving only your freezer  
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch.  
Do not use an extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, turn  
the Temperature Control to the OFF position as shown and then  
disconnect the freezer from the electrical source.  
NOTES:  
When the freezer is first started, the compressor will run  
constantly until the interior is cooled. It may take 6 to 8 hours  
(or longer), depending on location, room temperature and the  
number of times the freezer lid is opened.  
After the cabinet is cooled, the compressor will turn on and off  
as needed to keep the freezer at the proper temperature.  
Each time the lid is opened, cold air escapes and the  
temperature inside the freezer rises.  
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The  
freezer’s design and main function is to remove heat from the  
contents and air inside the freezer. The heat is transferred to  
the room air, making the outside of the freezer feel warm.  
Adjusting the Control  
Turn control to a higher number for colder temperatures.  
Turn control to a lower number for less cold temperatures.  
5
 
Indicator Lights  
FREEZER CARE  
Defrosting and Cleaning Your Freezer  
WARNING  
The indicator lights are located on the front of the freezer above  
the control. The lights assure you that your freezer is operating.  
The indicator lights are LED which do not need to be replaced.  
ON indicator light - shows you that there is power to the freezer.  
COMPRESSOR indicator light - shows you that the compressor is  
running.  
If the ON indicator light is not illuminated, immediately check  
for:  
A power interruption.  
An unplugged power cord.  
An open circuit breaker or blown fuse.  
NOTE: If there is power to the freezer, and the ON indicator does  
not illuminate, the indicator light may be burned out. Call Service  
to replace the indicator lights.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
If the COMPRESSOR indicator is not illuminated: the  
compressor is in its off cycle.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
NOTE: The compressor automatically cycles off and on to  
maintain the desired temperature.  
Accumulation of frost and ice will lessen the performance of the  
freezer. Complete defrosting and cleaning should be done at least  
twice a year or when frost has built up to about ¹⁄₄" (0.6 cm)  
thickness. In high humidity areas, a freezer may need more  
frequent defrosting and cleaning.  
Before Defrosting  
A
1. Turn the temperature control dial to setting 5, approximately  
6 hours before defrosting, to ensure frozen food is at the  
lowest temperature before removing it from the freezer.  
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of  
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for  
several hours. You may also store frozen food in a cooler,  
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.  
3. Remove the freezer basket and leave the lid open.  
Defrosting  
A. Indicator lights  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
2. Remove the rubber cap from the drain on the freezer floor by  
pulling it straight up. Set the cap aside until defrosting is  
completed.  
Sliding Basket  
Store small packages in the basket to avoid losing them in the  
bottom of the freezer. The basket can then be moved from side to  
side or it can be removed when loading or unloading the food  
below it.  
To remove basket, lift it straight up and out. To replace basket,  
lower basket back into place.  
3. Place containers of warm water in the freezer, keeping the lid  
open, to speed melting. As the ice melts, water will collect on  
the bottom of the freezer.  
4. Use a plastic scraper to remove frost.  
NOTE: Do not use electrical appliances such as hair dryers or  
heaters to speed defrosting. Do not use an ice pick, knife, or  
other sharp-pointed tool to defrost freezer. Damage can occur.  
6
 
5. Place a pan under the drain, located at the rear of the freezer.  
Pull the drain plug outward, extending the drain until the hole  
in the tube is visible.  
Final Steps  
If you will not be using the freezer for a long period of time:  
1. Replace the drain cap.  
6. Turn the drain so that the arrow is pointing downward. The  
defrost water will drip into the hole and flow out.  
NOTE: Check the drain pan frequently to avoid water  
overflow. Have a second pan handy for easier emptying.  
2. Do not plug in freezer or reconnect power.  
3. Leave the lid ajar to avoid moisture buildup.  
If you will use the freezer immediately:  
1. Replace the drain cap  
2. Replace all frozen food.  
3. Plug in freezer or reconnect power.  
4. Turn the Temperature control to the highest number (coldest  
setting) for approximately 3 hours to quickly cool the freezer.  
Then, select your preferred temperature. See “Using the  
Control.”  
7. Wipe water from freezer walls with a towel or sponge.  
8. Once no more water is draining from the freezer, push the  
drain back into place and turn it so the arrow is pointing  
upward.  
Power Interruptions  
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed  
to help food stay cold and frozen.  
Cleaning  
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the  
following:  
IMPORTANT:  
Do not use abrasive cleaners on your freezer. Do not use  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches, or  
cleaners containing petroleum on plastic parts. Damage can  
occur.  
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.  
If a food locker is not available, consume or can perishable  
food at once.  
After the power is restored, unplug the freezer for 30 minutes, to  
allow the refrigeration system to equalize. During this time keep  
the door closed whenever possible.  
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled  
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of  
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be  
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the  
condition of the food is poor, dispose of it.  
Do not use water around the compressor. After defrosting and  
cleaning dry the compressor area thoroughly to avoid rust.  
1. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in  
warm water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L) warm  
water. Do not use abrasive or harsh cleaners.  
2. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.  
3. Wash the outside of the freezer, and the lid liner and gasket  
with a clean sponge or soft cloth and mild detergent in warm  
water.  
Moving Care  
NOTE: Check the lid gasket regularly to ensure it is clean and  
free from food particles.  
When you are moving your freezer to a new home, follow these  
steps to prepare it for the move.  
4. Rinse well and wipe dry with a clean, soft cloth.  
5. Wax painted metal surfaces on the outside of freezer to avoid  
1. Remove all frozen food.  
2. Unplug the freezer.  
rust.  
3. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
NOTE: Do not use wax on plastic parts. Wax may damage  
them.  
together so they don’t shift and rattle during the move.  
4. Clean the freezer thoroughly.  
5. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the  
cabinet.  
When you get to your new home, refer to the “Installation  
Instructions” and “Freezer Use” sections for information on  
installation and setting the controls.  
7
 
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Is the room temperature hotter than normal? Expect the  
Your freezer will not operate  
motor to run longer under warm conditions. At normal room  
temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of  
the time. Under warmer conditions, expect it to run even more  
of the time.  
WARNING  
Has a large amount of food just been added to the  
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer. It  
is normal for the motor to run longer in order to cool the  
freezer back down. Add no more unfrozen food at one time  
than will freeze in 24 hours — approximately 2 to 3 lbs  
(0.9 to 1.4 kg) per cubic foot of freezer space.  
Is the lid opened often? Expect the motor to run longer when  
this occurs. In order to conserve energy, try to get everything  
you need out of the freezer at once, keep food organized so it  
is easy to find, and close the lid as soon as the food is  
removed.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Is the control set correctly for the surrounding conditions?  
Refer to the “Using the Control” section.  
Is the lid not closed completely? Push the lid firmly shut. If it  
will not shut all the way, see “The lid will not close completely”  
later in this section.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Is the lid gasket sealed all the way around? Contact a  
qualified person or a technician.  
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
Is there enough air circulation space around the freezer?  
See the “Location Requirements” section.  
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?  
NOTE: If the problem is not due to any of the above,  
remember that your new freezer will run longer than your old  
one due to its high-efficiency motor.  
Replace the fuse or reset the circuit.  
Is the temperature control set to a numbered setting?  
Refer to the “Using the Control” section.  
Interior temperature is too warm  
Indicator Lights  
Is the lid opened often? Be aware that the freezer will warm  
when this occurs. In order to keep the freezer cool, try to get  
everything you need out of the freezer at once, keep food  
organized so it is easy to find, and close the lid as soon as the  
food is removed.  
Is the ON indicator not illuminated? There is no power to the  
freezer. Check the power source. See “Indicator Lights.”  
Is there power to the freezer, but the ON indicator is not  
illuminated? The indicator light may be burned out. Call  
Service to replace the indicator light.  
Has a large amount of food just been added to the  
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer. It  
can take several hours for the freezer to return to the normal  
temperature.  
Is the COMPRESSOR indicator not illuminated? The  
indicator illuminates only when the compressor is on. The  
compressor cycles off and on to maintain the desired  
temperature. See “Using the Control.”  
Is the control set correctly for the surrounding conditions?  
Refer to the “Using the Control” section.  
The motor seems to run too much  
Exterior of freezer feels warm  
This is normal. The freezer’s main function is to remove heat from  
the contents and air inside the freezer. The heat is transferred to  
the room air, which makes the outside of the freezer feel warm.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Is there excessive frost or a package keeping the door or  
lid from closing? Defrost and clean the freezer, or move the  
package so the lid closes properly.  
8
 
The lid will not close completely  
The lid is difficult to open  
Are food packages blocking the lid? Rearrange containers  
so that they fit more tightly and take up less space.  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to  
the directions in the “Freezer Care” section.  
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to  
the directions in the “Freezer Care” section.  
The freezer clicks but does not run  
Does the freezer wobble or seem unstable? Level the  
freezer. Refer to the “Location Requirements” section.  
Has the local power failed? Unplug the freezer for  
30 minutes to allow the refrigeration system to equalize.  
During this time, keep the lid closed whenever possible.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you  
still need help, follow the instructions below.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to Amana®  
Appliances with any questions or concerns at:  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Amana Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
If You Need Replacement Parts  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new Amana®  
appliance.  
To locate factory specified replacement parts in your area, call us  
or your nearest designated service center.  
In Canada  
For assistance, installation or service toll free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
In the U.S.A.  
Accessory and repair parts sales.  
For assistance, installation or service call Amana® Appliances toll  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service  
companies. Amana® Appliances designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
free: 1-800-843-0304.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
For Further Assistance  
Installation information.  
If you need further assistance, you can write to Amana®  
Appliances with any questions or concerns at:  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Amana Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
200 – 6750 Century Ave.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service  
companies. Amana® Appliances designated service  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
To locate the Amana® appliances designated service company  
in your area, you can also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
9
 
AMANA® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by an Amana designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada  
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required  
to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Amana.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Amana within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Amana servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Amana's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Any damage or discoloration of dry-erase door surface caused by markers other than dry-erase markers in the recommended  
colors listed in the Use and Care Guide.  
13. Any damage or discoloration caused by any marker to refrigerator surfaces that are not designated as dry-erase surfaces.  
14. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Amana. In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.  
6/12  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
10  
 
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT :Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
la terre.  
l'essence, loin du congélateur.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le congélateur.  
Garder la clé loin des enfants.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux  
congélateur ou réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'installation de la machine à glaçons (seulement pour  
modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
11  
 
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou  
étouffés n’est pas nouveau. Les congélateurs ou réfrigérateurs  
jetés ou abandonnés présentent des dangers, même s’ils sont  
abandonnés pendant “quelques jours” seulement.  
Mise au rebut appropriée de votre vieux  
congélateur ou réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux  
congélateur ou réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
AVANT DE METTRE AU REBUT VOTRE VIEUX  
CONGÉLATEUR OU RÉFRIGÉRATEUR ENLEVEZ LES  
PORTES OU LE COUVERCLE.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Nettoyage avant l’utilisation  
Déballage  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions de  
nettoyage à “Entretien du congélateur”.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le congélateur.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du  
congélateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec  
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du congélateur”.  
Exigences d’emplacement  
AVERTISSEMENT  
Déplacement de votre congélateur :  
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à  
recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre  
dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours  
tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas  
incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire  
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait  
être endommagé.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du congélateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
IMPORTANT : Vérifier la solidité du plancher avant d’installer le  
congélateur. Le plancher doit supporter le poids d’un congélateur  
entièrement rempli d’aliments.  
12  
 
Ventilation et dégagement  
Spécifications électriques  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, tels que  
l’essence, loin du congélateur.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas couvrir le congélateur avec des articles tels que  
couvertures, draps, nappes de table, etc. Ceci réduit la  
circulation d’air.  
Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) des deux côtés du  
congélateur et de 2" (5 cm) entre l’arrière du congélateur et le  
mur. Laisser un espace au-dessus du congélateur pour ouvrir  
le couvercle.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
2" (5 cm)  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
3" (7.5 cm)  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique  
approprié.  
Température  
Le congélateur fonctionne plus efficacement lorsqu’il est situé  
dans un endroit où la température est normalement entre 32ºF  
(0ºC) et 110ºF (43ºC). Ne pas installer le congélateur près d’un  
four, radiateur ou autre source de chaleur.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement,  
et protégée par un fusible de 15 ampères, adéquatement mise à la  
terre est nécessaire.  
Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter  
uniquement le congélateur. Utiliser une prise de courant murale  
qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur.  
Ne pas employer un câble de rallonge.  
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation ou de  
nettoyage, tourner la commande de température à la position  
d’ARRÊT tel qu’illustré puis déconnecter le congélateur de la  
source d’alimentation électrique.  
En cas de déplacement à son emplacement final  
1. Assurer l'aplomb du réfrigérateur latéralement et d'avant en  
arrière pour que le couvercle se ferme correctement. Utiliser  
des cales pour niveler le congélateur, si nécessaire.  
REMARQUE : Il ne devrait pas être nécessaire d’enlever le  
couvercle durant l’installation. Si pour toute raison, les  
charnières ont besoin d’ajustement, contacter une compagnie  
de service autorisée.  
13  
 
UTILISATION DU CONGÉLATEUR  
Utilisation de la commande  
Témoins lumineux  
Tourner la commande de température du congélateur à 3. Ce  
réglage est destiné à maintenir la température à ou près de  
0°F (-17,8°C) dans des conditions normales d’utilisation.  
Les témoins lumineux se trouvent à l'avant du congélateur, au-  
dessus de la commande. Un témoin lumineux vous assure que le  
congélateur fonctionne. Les lumières des témoins sont des DEL  
qui ne nécessitent pas de remplacement.  
IMPORTANT : Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à  
8 heures avant de le remplir d’aliments congelés. Laisser le  
congélateur refroidir une nuit avant d’ajouter de grandes quantités  
d’aliments non congelés. Ne pas ajouter plus de 2 à 3 lb (0,907 à  
1,360 kg) d’aliments non congelés par pied cube d’espace de  
congélation.  
Témoin lumineux ON (marche) - indique que le congélateur est  
alimenté.  
Témoin lumineux COMPRESSOR (compresseur) - indique que le  
compresseur est en train de fonctionner.  
Si les témoins lumineux ne sont pas allumés, vérifier  
immédiatement s’il y a :  
Une panne de courant.  
Un cordon électrique non branché.  
Un disjoncteur de circuit ouvert ou fusible grillé.  
REMARQUES : Si le congélateur est alimenté et que les DEL ne  
s’allument pas, appeler le service de dépannage pour faire  
changer les lampes.  
Si le témoin lumineux COMPRESSOR (compresseur) n'est pas  
allumé : Le compresseur est actuellement en mode désactivation.  
REMARQUE : Le compresseur s'allume et s'éteint  
automatiquement par intermittence pour maintenir la température  
désirée.  
REMARQUES :  
Lorsque le congélateur est mis en marche au début, le  
compresseur fonctionne constamment, jusqu’à ce que la  
caisse soit refroidie. Ce refroidissement peut prendre 6 à  
8 heures (ou plus), selon la température ambiante et la  
fréquence d'ouverture du congélateur.  
A
Lorsque la caisse est refroidie, le compresseur s’arrête et  
recommence au besoin, pour maintenir le congélateur à la  
température appropriée.  
Chaque fois que l'on ouvre le couvercle, de l'air froid  
s'échappe et la température augmente à l'intérieur du  
congélateur.  
L’extérieur du congélateur peut paraître tiède. Ceci est normal.  
Le concept et la fonction principale du congélateur est  
d’éliminer la chaleur des emballages et de l’espace d’air à  
l’intérieur du congélateur. La chaleur est transmise à l’air de la  
pièce, ce qui rend l’extérieur du congélateur tiède.  
A. Témoins indicateur  
Panier coulissant  
Garder les petits emballages dans le panier pour éviter de les  
perdre au fond du congélateur. Le panier peut ensuite être glissé  
d’un côté à l’autre, ou peut être enlevé lors du chargement ou du  
déchargement des aliments sous le panier.  
Ajustement de la commande de température  
Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des  
températures plus froides.  
Pour enlever le panier, soulever le panier verticalement et le sortir.  
Pour replacer le panier, abaisser le panier en position.  
Tourner la commande à un chiffre moins élevé pour des  
températures moins froides.  
14  
 
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR  
Dégivrage et nettoyage du congélateur  
4. Utiliser une spatule en plastique pour enlever le givre.  
REMARQUE : Ne pas utiliser d’appareils ménagers tels que  
radiateurs et sèche-cheveux pour accélérer le dégivrage. Ne  
pas utiliser de pic à glace, couteau ou autre outil pointu pour  
dégivrer le congélateur. Cela pourrait endommager le produit.  
AVERTISSEMENT  
5. Placer un plateau sous l’orifice de vidange à l’arrière du  
congélateur. Tirer le bouchon de vidange extérieur jusqu’à ce  
que le trou du tube de vidange soit visible.  
6. Tourner le tube de vidange de sorte que la flèche soit dirigée  
Risque d'explosion  
vers le bas. L’eau du dégivrage s’écoule à travers l’orifice.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
REMARQUE : Vérifier régulièrement le plateau de  
récupération pour éviter que l’eau déborde. Prévoir un  
deuxième récipient à portée de main pour faciliter l’opération.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
L’accumulation de givre et de glace réduit les performances du  
congélateur. Un dégivrage et un nettoyage complets doivent être  
effectués au moins deux fois par an ou lorsque l’accumulation de  
givre atteint une épaisseur de ¹⁄₄" (0,6 cm). Dans les endroits très  
humides, il peut être nécessaire de procéder à un dégivrage et un  
nettoyage du congélateur plus souvent.  
7. Essuyer l’eau sur les parois du congélateur avec une serviette  
ou une éponge.  
Avant le dégivrage  
8. Lorsque l’eau ne s’écoule plus du congélateur, repousser le  
bouchon de vidange et le tourner pour que la flèche soit  
dirigée vers le haut.  
1. Tourner le bouton de réglage de la température sur 5, environ  
6 heures avant le dégivrage, pour que les aliments surgelés  
soient à la température la plus basse possible avant de les  
sortir du congélateur.  
Nettoyage  
2. Retirer tous les aliments surgelés. Envelopper les aliments  
surgelés dans plusieurs couches de journal et les couvrir  
d’une couverture. Les aliments resteront surgelés pendant  
plusieurs heures. Les aliments surgelés peuvent également  
être conservés à la cave, dans un congélateur supplémentaire  
ou dans un endroit frais.  
IMPORTANT :  
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur votre congélateur.  
Ne pas utiliser de cires nettoyantes, de détergents  
concentrés, d’eau de Javel ou de produits contenant du  
pétrole sur les pièces en plastique. Cela pourrait endommager  
le produit.  
3. Retirer le panier du congélateur et laisser le couvercle ouvert.  
Ne pas employer d’eau à proximité du compresseur. Après le  
dégivrage et le nettoyage, essuyer soigneusement le  
compresseur pour éviter la rouille.  
Dégivrage  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
1. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent  
doux et d’eau tiède ou 2 c. à soupe (26 mg) de bicarbonate de  
soude dilué dans 1 pte (0,95 L) d’eau tiède. Ne pas utiliser de  
nettoyants abrasifs ou puissants.  
courant électrique.  
2. Retirer le bouchon en caoutchouc de l’orifice de vidange au  
fond du congélateur en le tirant vers le haut. Mettre de côté le  
bouchon jusqu’à l’achèvement du dégivrage.  
2. Bien rincer et essuyer avec un chiffon propre et doux.  
3. Nettoyer l’extérieur du congélateur, ainsi que le revêtement et  
le joint du couvercle, avec une éponge ou un chiffon doux  
propre imbibé de détergent doux dilué dans l’eau tiède.  
REMARQUE : Vérifier régulièrement la propreté et l’absence  
de débris alimentaires sur le joint du couvercle.  
4. Bien rincer et essuyer avec un chiffon propre et doux.  
5. Cirer les surfaces métalliques peintes à l’extérieur du  
congélateur pour éviter la rouille.  
REMARQUE : Ne pas employer de cire sur les pièces en  
plastique. La cire peut les endommager.  
3. Placer des récipients d’eau chaude dans le congélateur, tout  
en maintenant le couvercle ouvert, pour accélérer la fonte. À  
mesure que la glace fond, l’eau s’accumule au fond du  
réfrigérateur.  
15  
 
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps  
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de  
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli  
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace,  
ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et la saveur  
risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre  
qualité ou douteux, les jeter.  
Étapes finales  
Si le congélateur reste longtemps inutilisé :  
1. Réinstaller le bouchon de vidange.  
2. Ne pas brancher le congélateur, ni en reconnecter la source  
de courant électrique.  
3. Laisser le couvercle entrouvert pour éviter l’accumulation  
Déménagement  
d’humidité.  
En cas de déménagement et de déplacement du congélateur  
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le  
déménagement.  
Si le congélateur doit être utilisé immédiatement :  
1. Réinstaller le bouchon de vidange.  
2. Replacer tous les aliments surgelés.  
1. Enlever tous les aliments congelés.  
2. Débrancher le congélateur.  
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne  
bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.  
3. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Tourner le bouton de commande de température jusqu’au  
numéro le plus élevé (réglage le plus froid) pendant environ  
3 heures pour refroidir rapidement le congélateur. Ensuite,  
sélectionner la température souhaitée. Voir “Utilisation de la  
commande”.  
4. Bien nettoyer le congélateur.  
5. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban  
adhésif et fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban  
adhésif.  
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les sections  
“Instructions d'installation” et “Utilisation du congélateur” pour  
des renseignements sur l’installation et le réglage des  
commandes.  
Pannes de courant électrique  
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou  
moins, garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer  
froids et congelés.  
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire  
l’une des choses suivantes :  
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un  
casier frigorifique.  
S’il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre  
immédiatement en conserve les aliments périssables.  
Après avoir rétabli l'alimentation électrique, débrancher le  
congélateur pendant 30 minutes, pour permettre au système de  
réfrigération de se stabiliser. Pendant ce temps, laisser la porte  
fermée si possible.  
DÉPANNAGE  
Essayez d'abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service inutile.  
Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le disjoncteur.  
Le congélateur ne fonctionne pas  
Le réglage de la commande de température est-il à un  
réglage numéroté? Voir la section “Utilisation de la  
commande”.  
AVERTISSEMENT  
Témoins lumineux  
Le témoin lumineux ON (marche) n'est pas allumé? Le  
réfrigérateur n'est pas aliment. Contrôler la source  
d'alimentation électrique. Voir “Témoins lumineux”.  
Le réfrigérateur est-il alimenté, mais le témoin lumineux  
ON (marche) n'est pas allumé? Le témoin lumineux est peut-  
être grillé. Appeler pour demander une intervention de  
dépannage afin de remplacer le témoin lumineux.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le témoin lumineux COMPRESSOR (compresseur) n'est  
pas allumé? Le témoin s'illumine uniquement lorsque le  
compresseur est en marche. Le compresseur s'allume et  
s'éteint par intermittence pour maintenir la température  
désirée. Voir “Utilisation de la commande”.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.  
16  
 
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée  
au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments  
réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être  
nécessaires au congélateur pour retourner à la température  
normale.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
AVERTISSEMENT  
La commande est-elle réglée correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir la section “Utilisation de la  
commande”.  
L’extérieur du congélateur peut paraître tiède  
Ceci est normal. Le concept et la fonction principale du  
congélateur est d’éliminer la chaleur des emballages et de  
l’espace d’air à l’intérieur du congélateur. La chaleur est transmise  
à l’air de la pièce, ce qui rend l’extérieur du congélateur tiède.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Le couvercle ne ferme pas complètement  
Des emballages alimentaires bloquent-ils l’ouverture du  
couvercle? Redisposer les contenants de sorte qu’ils soient  
plus rapprochés et prennent moins d’espace.  
Est-ce que le givre excessif ou un emballage empêche le  
couvercle de fermer? Dégivrer et nettoyer le congélateur, ou  
déplacer l’emballage pour que le couvercle se ferme  
correctement.  
La température ambiante est-elle plus chaude que la  
normale? Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps  
dans des conditions de chaleur. Aux températures ambiantes  
normales, prévoir que le moteur fonctionnera environ 40 % à  
80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un  
fonctionnement encore plus fréquent.  
AVERTISSEMENT  
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée  
au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments  
réchauffe le congélateur. Il est normal que le moteur  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le  
congélateur. Ne pas ajouter plus d'aliments non congelés en  
une fois que la quantité qui congèlera en 24 heures, environ  
0,9 à 1,4 kg (2 à 3 lb) par pi3 d’espace du congélateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Le couvercle est-il fréquemment ouvert? Prévoir que le  
moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de  
conserver de l’énergie, essayer de sortir tout ce dont on a  
besoin du congélateur en une fois, garder les aliments  
organisés de sorte qu’ils soient faciles à trouver et fermer le  
couvercle dès que des aliments sont enlevés.  
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints  
d’après les directives de la section “Entretien du congélateur”.  
Le congélateur semble-t-il instable ou mobile? Niveler le  
congélateur. Consulter la section “Exigences  
d’emplacement”.  
La commande est-elle correctement réglée pour les  
conditions ambiantes? Voir la section “Utilisation de la  
commande”.  
Le couvercle est difficile à ouvrir  
Le couvercle est-il fermé complètement? Appuyer  
fermement sur le couvercle pour le fermer. S'il ne ferme pas  
complètement voir “Le couvercle ne ferme pas  
complètement” plus loin dans cette section.  
AVERTISSEMENT  
Le joint d’étanchéité du couvercle est-il scellé  
complètement? Contacter une personne qualifiée ou un  
technicien.  
Y a-t-il suffisamment d’espace pour la circulation de l’air  
autour du congélateur? Voir la section “Exigences  
d’emplacement”.  
Risque d'explosion  
REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une des  
causes ci-dessus, se rappeler que votre congélateur neuf  
fonctionnera plus longtemps que votre ancien, grâce à son  
moteur plus efficace.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
La température est trop chaude  
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints  
d’après les directives de la section “Entretien du congélateur”.  
Le couvercle est-il ouvert fréquemment? Le congélateur  
sera plus chaud lorsque le couvercle est ouvert fréquemment.  
Pour garder le congélateur froid, essayer de prendre tout ce  
dont on a besoin dans le congélateur en une fois, garder les  
aliments organisés, de sorte qu’il soit facile de les trouver, et  
fermer le couvercle dès que les aliments sont retirés.  
Le congélateur fait un bruit de cliquetis, mais ne fonctionne  
pas  
Y a-t-il une panne de courant? Débrancher le congélateur  
pendant 30 minutes pour permettre au système de  
réfrigération de se stabiliser. Pendant de ce temps, garder le  
couvercle fermé autant que possible.  
17  
 
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier  
Nos consultants fournissent l’assistance pour :  
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d’appareils électroménagers.  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux concessionnaires, compagnies de service de  
réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les  
techniciens de service désignés par Amana® Appliances sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous  
vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de rechange  
d’origine. Les pièces de rechange d’origine conviendront et  
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les  
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque  
nouvel appareil Amana®.  
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus  
proche.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à  
Amana® Appliances en soumettant toute question ou tout  
problème à :  
Amana Brand Home Appliances  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Pour assistance, installation ou service, nous contacter sans frais  
au : 1-800-807-6777.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
18  
 
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS AMANA®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Amana”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient  
déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Amana. LE  
SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le  
gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un  
service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Amana.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les  
30 jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Amana autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Amana.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. Tout dommage ou décoloration de la surface effaçable à sec de la porte, causé par des marqueurs autres que les marqueurs  
effaçables à sec de couleurs recommandées, listées dans le Guide d’utilisation et d’entretien.  
13. Tout dommage ou décoloration causé par tout marqueur sur les surfaces de réfrigérateur non désignées comme surfaces  
effaçables à sec.  
14. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes  
dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en  
vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Amana. Aux É.-U., composer le 1-800-843-0304. Au Canada, composer le  
1-800-807-6777.  
6/12  
19  
 
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
12/13  
®/™ ©2013 Amana. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
Printed in China  
W10635013B  
Imprimé en Chine  
 

3Com Network Card 3CRSHPW796 User Manual
3M Camcorder CP40 User Manual
3M Door FC User Manual
Abit Whiteboard Accessories KV7 User Manual
Addonics Technologies Computer Drive DCHD256ES User Manual
Agilent Technologies Computer Drive E5070BU User Manual
Alps Electric Switch SLLQ Series User Manual
Altinex Stereo Amplifier DA1203RM User Manual
American DJ DJ Equipment Chameleon User Manual
Audiovox Remote Starter APS 687C User Manual